Wednesday, April 8, 2015

Omissions in the New Testament

The Bible is God's Holy Word and it can't contain any errors could it?"

First you must look at how the King James Version of the Bible came to be. You can read it here and here.
I will just briefly explain that the earliest translators used an early Latin source called Vulgate which was a translation of Greek manuscripts into Latin. The KJV derived most of it's work from these early translators, but also used a collection of 7 Greek manuscripts called Textus Receptus which is linked earlier.
For a full explanation of the KJV you can read the wiki's, also there is a very informative video about the KJV given by Bart Ehrman a leading  Biblical Scholar.


I didn't want to get too indulged into criticizing the KJV, it is a English masterpiece, but the fact is it contains errors, and because of the 17th century english it still contains it is not a good translation if if you want to understand the Bible.

Here is a list of some versus that have been omitted by modern Bible translations. Here

You can see that most of them are irrelevant. Mostly duplications that occurred during the translation.

These have no effect on doctrine or beliefs. They are minor, yet they do point out that if you believe that the Bible is 100% God's Word, why would God let there be errors?


Summary of Facts:
* The KJV was translated with a handful of Greek manuscripts, deriving most of its translations from the Latin manuscripts.
* Today we have over 5800 Greek manuscripts that modern scholars have used for translation for our most modern Bibles.
* The KJV contains a multitude of errors. the majority were scribal errors, but some were inserted from the limited manuscripts themselves that were used to translate the KJV.
* There are errors, omissions, and insertions that have crept into the Bible that pertain to major doctrines of the church today. 

No comments:

Post a Comment